英語的表現
髪の毛がおかしな色になった少年が、クラスメートたちに近づいていく場面で、一人の少女が、
Mothers are awfully worried. Mothers say it might be
お母さんたち ひどく 困惑して 言う もしかしたら
~かもしれない
catching. I shouldn't get too close.
感染性の すべきでない 近づき過ぎる
お母さんたちはすごく困っていて、それ(髪の変色)はうつるかもしれないと言っている。近づかないで。
近づくと伝染するってママにいわれたわ。● 字幕
I shouldn't get too close. は文字と通りだと、私は近づきすぎるべきでない、だが、これだとわけのわからない会話になる。
またうつる心配のある対象に自分から近づくというよりも、相手との会話なので暗に相手に近づくなと言っている。やや遠回しだが英語らしい表現である。
might は may の過去形だが、ここでのように現在形としても使う。
It might rain. 雨が降るかもしれない。(降らないとは思うが)
It may rain. 雨が降るかもしれない。(降るかもしれないし、降らないかもしれない。確率的には might より少し高い。)
You might give me that. それは私にくれてもよさそうなものだけど。(今会話中)
You might have offered to help him. 彼を助けようと申し出てくれてもよさそうなものだったが。(結局申し出なかった。過去の話)
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。